Difference between revisions of "As"

From Creolista!
Jump to: navigation, search
(Non-equivalence / proportion)
(Equivalence)
Line 6: Line 6:
 
:as <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;">ADV</span> as = ''aussi <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;">ADV</span> que''
 
:as <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;">ADV</span> as = ''aussi <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;">ADV</span> que''
 
:as many <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;">N</span>s as = ''autant de <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;;">N</span> que''
 
:as many <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;">N</span>s as = ''autant de <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;;">N</span> que''
 +
:as few <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;">N</span>s as = ''aussi peu de <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;;">N</span> que''
 
:as much <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;">N</span> as = ''autant de <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;">N</span> que''
 
:as much <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;">N</span> as = ''autant de <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;">N</span> que''
 +
:as little <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;">N</span> as = ''aussi peu de <span style="color:#042;font-size:90%;font-weight:bold;">N</span> que''
  
 
The first correlator can be replaced with ''[[so]]'', though this is very marked (and rare).
 
The first correlator can be replaced with ''[[so]]'', though this is very marked (and rare).

Revision as of 15:02, 18 March 2020

Co-relator

Equivalence

as ADJ as = aussi ADJ que
as ADV as = aussi ADV que
as many Ns as = autant de N que
as few Ns as = aussi peu de N que
as much N as = autant de N que
as little N as = aussi peu de N que

The first correlator can be replaced with so, though this is very marked (and rare).

just as ADJ as. ("But elder brother was just as late (last night) as I was (tonight), and you hardly said a word to him.")

Non-equivalence / proportion

not as funny as Mr Bean
half as wise as all that
half as many again (= 50% more)
half as much effort (see contexts: [1])
twice as many people
twice as much traffic
three times as many cars

Reason

As I was on call anyway, I decided to go in to work. --> Puisque/Comme j'étais d'astreinte de toutes façons, j'ai décidé d'aller bosser.

Marker of simultaneity

As I was parking, I realized I had forgotten my cellphone. En me garant, je me suis rendu compte que j'avais oublié mon portable.