Difference between revisions of "Over"
(→Prefix) |
(→Prefix) |
||
Line 31: | Line 31: | ||
*overbearing -- | *overbearing -- | ||
*overclock(ing) / (-ed) | *overclock(ing) / (-ed) | ||
− | *overcom(e/ing) -- dépasser, surpasser | + | *overcom(e/ing) -- <i>dépasser, surpasser</i> |
− | *overlap(ping) -- chevaucher | + | *overlap(ping) -- <i>chevaucher</i> |
− | *overly -- often "not overly" -- (pas) trop N | + | *overly -- often "not overly" -- <i>(pas) trop N</i> (adverb of degree) |
− | *overlook(ing) -- miss out, surplombant | + | *overlook(ing) -- miss out, <i>surplombant</> |
*overrid(e/ing) -- supercede | *overrid(e/ing) -- supercede | ||
*overrul(e/ing) -- reverse a lower court ruling | *overrul(e/ing) -- reverse a lower court ruling | ||
− | *oversee(ing) -- surveiller / gérer de loin / manage from afar / steer (piloter) | + | *oversee(ing) -- <i>surveiller / gérer de loin</i> / manage from afar / steer (<i>piloter</i>) |
− | *overtak(e/ing) -- dépasser | + | *overtak(e/ing) -- <i>dépasser, doubler</i> |
− | *overwhelm (v.) -- déborder | + | *overwhelm (v.) -- <i>déborder, submerger, accabler</i> |
un liste plus complet chez [http://agreg-ink.net/index.php?title=Mots_Commençant_par_Over agregink] | un liste plus complet chez [http://agreg-ink.net/index.php?title=Mots_Commençant_par_Over agregink] |
Revision as of 17:25, 31 January 2013
French translations of this preposition, prefix, verbal & nominal particle: au-dessus de, chez soi, re-, encore, sur-, dé-, trans-
Contents
[hide]Preposition / Adverb
Some examples
- I walked over the bridge. (prep.)
- I walked over to his office. (adv. / situative) (situatives are words like "here" or "there"
- I just walked over. (adv. / situative)
- I just walked the dog over. (adv. / situative)
- I just ran over the dog. (prep./part.) (écraser)
Preposition: over vs. above
- Somewhere over the rainbow, way up high...
Everyone knows Dorothy's song from the movie Wizard of Oz (1939). (movie version of Frank Baum, The Wonderful Wizard of Oz, 1900)
A photographer I've met in Paris has named her blog "Somewhere over my rainbow", an image that I must admit has grown on me over the years.
It seems to me that in these examples over has the sense of beyond (au délà de). Like beyond, "over" encompasses a lot of space, all the space above the rainbow. "Somewhere above the rainbow" does not imply all the space above, just a point in space. Imagine a transatlantic flight from Helsinki to New York:
- ?First, we flew above the North Sea, then above the North Atlantic
- First, we flew over the North Sea then over the North Atlantic.
Prefix
Le préfixe est très productif:
- overbearing --
- overclock(ing) / (-ed)
- overcom(e/ing) -- dépasser, surpasser
- overlap(ping) -- chevaucher
- overly -- often "not overly" -- (pas) trop N (adverb of degree)
- overlook(ing) -- miss out, surplombant</>
- overrid(e/ing) -- supercede
- overrul(e/ing) -- reverse a lower court ruling
- oversee(ing) -- <i>surveiller / gérer de loin / manage from afar / steer (piloter)
- overtak(e/ing) -- dépasser, doubler
- overwhelm (v.) -- déborder, submerger, accabler
un liste plus complet chez agregink
Particle
- do it over = redo it (du début à la fin mais en s'appuyant sur ce qu'on a appris la première fois: ce qui n'est pas le cas avec "do it again".)
- get over it: prepositional usage: se remettre de
- get it over with: accomplir / subir un acte peu réjouissant
- get it done with: même sens (plus rare)
- read it over: ambiguous: le relire ou le parcourir.
- make-over