Difference between revisions of "Over"
(→Prefix) |
(→Prefix) |
||
Line 35: | Line 35: | ||
*overtak(e/ing) -- dépasser | *overtak(e/ing) -- dépasser | ||
*overwhelm (v.) -- | *overwhelm (v.) -- | ||
+ | |||
+ | un liste auquel j'avais collaboré chez agregink | ||
=Particle= | =Particle= |
Revision as of 14:26, 22 January 2013
French translations of this preposition, prefix, verbal & nominal particle: au-dessus de, chez soi, re-, encore, sur-, dé-, trans-
Preposition / Adverb
- I walked over the bridge. (prep.) --> I walked *slowly the bridge.
- I walked over to his office. (adv.) --> I walked slowly to his office.
- I just walked over. (adv.) --> I just walked slowly).
- I just walked the dog over. (adv. / particle) --> I just walked the dog slowly.
- I just walked over the dog. (prep.) --> I just walked *slowly the dog.
over vs. above
- Somewhere over the rainbow, way up high...
Everyone knows Dorothy's song from the movie Wizard of Oz (1939). (movie version of Frank Baum, The Wonderful Wizard of Oz, 1900)
A photographer I've met in Paris has named her blog "Somewhere over my rainbow", an image that I must admit has grown on me over the years.
It seems to me that in these examples over has the sense of beyond (au délà de). Like beyond, "over" encompasses a lot of space, all the space above the rainbow. "Somewhere above the rainbow" does not imply all the space above, just a point in space. Imagine a transatlantic flight from Helsinki to New York:
- ?First, we flew above the North Sea, then above the North Atlantic
- First, we flew over the North Sea then over the North Atlantic.
Prefix
Le préfixe est très productif:
- overbearing
- overclock(ing) / (-ed)
- overcom(e/ing)
- overlap(ping) -- chevaucher
- overlook(ing) -- miss out, surplombant,
- overrid(e/ing)
- overrul(e/ing)
- oversee(ing) -- surveiller / gérer de loin / manage from afar / steer (piloter)
- overtak(e/ing) -- dépasser
- overwhelm (v.) --
un liste auquel j'avais collaboré chez agregink
Particle
- do it over = redo it (du début à la fin mais en s'appuyant sur ce qu'on a appris la première fois: ce qui n'est pas le cas avec "do it again".)
- get over it: prepositional usage: se remettre de
- get it over with: accomplir / subir un acte peu réjouissant
- get it done with: même sens (plus rare)
- read it over: ambiguous: le relire ou le parcourir.
- make-over