What

From Creolista!
Revision as of 01:43, 16 February 2013 by WikiSysop (talk | contribs) (Pronoun)
Jump to: navigation, search

interrogative pronoun (3rd person singular inanimate), interrogative determiner / adjective.

Pronoun

In both English and French, it is considered quite lax to say:

  • *You want what?
  • Tu veux quoi?

But I am sure that both anglophones and francophones find these phrasings perfectly functional. Nevertheless, normatively it does seem to me that the English proposition is considered "wrong" despite its relative frequence in natural speech. Of course in school we are taught to say:

  • What does she want?
  •    wədə(z/ʊ)
  • Qu'est-ce qu'elle veux?
  •     kesk(ə)


There are two parts to what. The first part -- wh- -- is found in who, how, why, when, etc. and represents an "information gap" (a lack of info), the second -- -at -- is found in that and represents an object at a certain distance from the speaker. This object can also be an object of discourse, and in some cases fonctions as a grammatical subject:

  • What matters is that we keep trying.
  • Ce qui importe c'est que nous...
  • What's strange is that I didn't get what I wanted.
  • Ce qui est bizarre, c'est que je n'ai pas eu ce que je voulais.

(In grammar, "what" in these examples, is called either a fused relative pronoun, and in the case of #1 its role is simply to hold the place for a long subject to be stated later (that we keep trying). In the first series of examples what was, on the other hand, an interrogative pronoun. In the following examples, it is an interrogative indirect pronoun.)

  • They asked what we were doing what .
  • She imagined what the other girls were doing what.