Difference between revisions of "Like"

From Creolista!
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
<h1>preposition</h1>
 
<h1>preposition</h1>
 
<h2>translation</h2>
 
<h2>translation</h2>
<p>When <i>like<i> is a preposition, it is most often translated as <i>comme</i></p>
+
<p>When <i>like</i> is a preposition, it is most often translated as <i>comme</i></p>
  
 
<h2>etymology</h2>
 
<h2>etymology</h2>
Line 18: Line 18:
 
<h1>The comparative suffix -like</h1>
 
<h1>The comparative suffix -like</h1>
 
<h1>The associative prefix like-</h1>
 
<h1>The associative prefix like-</h1>
<li>
+
 
<ul></ul>
+
<ul>
<ul></ul>
+
<li></li>
<ul></ul>
+
<li></li>
 +
<li></li>
 +
<li></li>
 +
<li></li>
 +
</ul>
 +
 
 +
 
 +
 
  
 
<h1>The NP / ADV alike</h1>
 
<h1>The NP / ADV alike</h1>
  
<li>
+
<ul>
<ul>a look-alike</ul>
+
<li>a look-alike</li>
<ul>a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sound-alike">sound-alike</a></ul>
+
<li>a [http://en.wikipedia.org/wiki/Sound-alike sound-alike]</li>
 +
</ul>

Revision as of 16:21, 6 June 2013

preposition

translation

When like is a preposition, it is most often translated as comme

etymology



verb

For the translation, aimer (bien). aimer (de l'amour)

Verb + COD: valence 1, "transitive"

discourse marker


The comparative suffix -like

The associative prefix like-



The NP / ADV alike