Difference between revisions of "Like"
From Creolista!
| Line 2: | Line 2: | ||
<h2>translation</h2> | <h2>translation</h2> | ||
<h3>Comme</h3> | <h3>Comme</h3> | ||
| + | |||
| + | in the role of = as (the/a): Comme contribuable = As a taxpayer; comme tout contribuable = As any taxpayer | ||
| Line 27: | Line 29: | ||
<ul> | <ul> | ||
<li>Do frog legs taste more like chicken or more like beef?</li> | <li>Do frog legs taste more like chicken or more like beef?</li> | ||
| − | </ul></li> | + | </ul> |
| − | + | </li> | |
<li>smells like: <i>avoir l'odeur de</i> | <li>smells like: <i>avoir l'odeur de</i> | ||
| Line 41: | Line 43: | ||
<li>You sound like you're not feeling very well.</li> | <li>You sound like you're not feeling very well.</li> | ||
<li>It sounds like you've done all you can.</li> | <li>It sounds like you've done all you can.</li> | ||
| − | |||
</ul> | </ul> | ||
| − | + | <li>seems like: <i>avoir l'air de, on dirait</i> | |
| + | <ul> | ||
| + | <li>It seems like it's working</li> | ||
| + | <li>They seem like nice people.</li> | ||
| + | </ul> | ||
<h2>etymology</h2> | <h2>etymology</h2> | ||
| Line 62: | Line 67: | ||
<li>Participials: He likes reading her tweets. (while he's reading them)</li> | <li>Participials: He likes reading her tweets. (while he's reading them)</li> | ||
<li>Other NPs: She likes her rabbit. She doesn't like cats.</li> | <li>Other NPs: She likes her rabbit. She doesn't like cats.</li> | ||
| + | <li>Animate subject: My pet rock likes sleeping up there on the shelf.</li> | ||
</ul> | </ul> | ||
Revision as of 17:51, 6 June 2013
Contents
preposition
translation
Comme
in the role of = as (the/a): Comme contribuable = As a taxpayer; comme tout contribuable = As any taxpayer
Sense verbs (verbs of perception)
However when associated with a sense verb the meaning is of the two words together (looks like) is more on dirait qu(e / 'il) :</p>
- looks like: avoir l'air de, on dirait qu'il
- (It) looks like rain. (On dirait qu'il va pleuvoir)
- That looks like everything. (On dirait que c'est tout.)
- He/It doesn't look like he's in much pain. (Il n'a pas l'air de souffrir trop.)
- She/It looks like she's getting better. (Elle a l'air d'aller mieux.)
- It feels like silk but maybe it's synthetic.
- I feel like hell this morning.
- Do frog legs taste more like chicken or more like beef?
- It smells like gas in here.
- It's smelling a bit like spring, at last.
- You sound like you're not feeling very well.
- It sounds like you've done all you can.
- It seems like it's working
- They seem like nice people.
etymology
verb
aimer (bien) --> like.
aimer (d'amour) --> love
Verb + COD
2 arguments (subject + predicate), "transitive"
- Infinitivals: He likes to read her tweets. (whenever it happens that she tweets)
- Participials: He likes reading her tweets. (while he's reading them)
- Other NPs: She likes her rabbit. She doesn't like cats.
- Animate subject: My pet rock likes sleeping up there on the shelf.
discourse marker
The comparative suffix -like
- child-like
The associative prefix like-
- like-minded