|
|
Line 1: |
Line 1: |
− | Wallace Stevens, "The Man with the Blue Guitar" (excerpts)
| + | à venir |
− | | |
− | I
| |
− | | |
− | The man bent over his guitar,
| |
− | A shearsman of sorts. The day was green.
| |
− | | |
− | They said, "You have a blue guitar,
| |
− | You do not play things as they are."
| |
− | | |
− | The man replied, "Things as they are
| |
− | Are changed upon the blue guitar."
| |
− | | |
− | And they said then, "But play, you must,
| |
− | A tune beyond us, yet ourselves,
| |
− | | |
− | A tune upon the blue guitar
| |
− | Of things exactly as they are."
| |
− | | |
− | II
| |
− | | |
− | I cannot bring a world quite round,
| |
− | Although I patch it as I can.
| |
− | | |
− | I sing a hero's head, large eye
| |
− | And bearded bronze, but not a man,
| |
− | | |
− | Although I patch him as I can
| |
− | And reach through him almost to man.
| |
− | | |
− | If to serenade almost to man
| |
− | Is to miss, by that, things as they are,
| |
− | | |
− | Say it is the serenade
| |
− | Of a man that plays a blue guitar.
| |
− | | |
− | III
| |
− | | |
− | Ah, but to play man number one,
| |
− | To drive the dagger in his heart,
| |
− | | |
− | To lay his brain upon the board
| |
− | And pick the acrid colors out,
| |
− | | |
− | To nail his thought across the door,
| |
− | Its wings spread wide to rain and snow,
| |
− | | |
− | To strike his living hi and ho,
| |
− | To tick it, tock it, turn it true,
| |
− | | |
− | To bang from it a savage blue,
| |
− | Jangling the metal of the strings…
| |
− | | |
− | IV
| |
− | | |
− | So that's life, then: things as they are?
| |
− | It picks its way on the blue guitar.
| |
− | | |
− | A million people on one string?
| |
− | And all their manner in the thing,
| |
− | | |
− | And all their manner, right and wrong,
| |
− | And all their manner, weak and strong?
| |
− | | |
− | The feelings crazily, craftily call,
| |
− | Like a buzzing of flies in autumn air,
| |
− | | |
− | And that's life, then: things as they are,
| |
− | This buzzing of the blue guitar.
| |
− | | |
− | V
| |
− | | |
− | Do not speak to us of the greatness of poetry,
| |
− | Of the torches wisping in the underground,
| |
− | | |
− | Of the structure of vaults upon a point of light.
| |
− | There are no shadows in our sun,
| |
− | | |
− | Day is desire and night is sleep.
| |
− | There are no shadows anywhere.
| |
− | | |
− | The earth, for us, is flat and bare.
| |
− | There are no shadows. Poetry
| |
− | | |
− | Exceeding music must take the place
| |
− | Of empty heaven and its hymns,
| |
− | | |
− | Ourselves in poetry must take their place,
| |
− | Even in the chattering of your guitar.
| |
− | | |
− | VI
| |
− | | |
− | A tune beyond us as we are,
| |
− | Yet nothing changed by the blue guitar;
| |
− | | |
− | Ourselves in the tune as if in space,
| |
− | Yet nothing changed, except the place
| |
− | | |
− | Of things as they are and only the place
| |
− | As you play them, on the blue guitar,
| |
− | | |
− | Placed, so, beyond the compass of change,
| |
− | Perceived in a final atmosphere;
| |
− | | |
− | For a moment final, in the way
| |
− | The thinking of art seems final when
| |
− | | |
− | The thinking of god is smoky dew.
| |
− | The tune is space. The blue guitar
| |
− | | |
− | Becomes the place of things as they are,
| |
− | A composing of senses of the guitar.
| |
− | | |
− | VII
| |
− | | |
− | It is the sun that shares our works.
| |
− | The moon shares nothing. It is a sea.
| |
− | | |
− | When shall I come to say of the sun,
| |
− | It is a sea; it shares nothing;
| |
− | | |
− | The sun no longer shares our works
| |
− | And the earth is alive with creeping men,
| |
− | | |
− | Mechanical beetles never quite warm?
| |
− | And shall I then stand in the sun, as now
| |
− | | |
− | I stand in the moon, and call it good,
| |
− | The immaculate, the merciful good,
| |
− | | |
− | Detached from us, from things as they are?
| |
− | Not to be part of the sun? To stand
| |
− | | |
− | Remote and call it merciful?
| |
− | The strings are cold on the blue guitar.
| |
− | | |
− | VIII
| |
− | | |
− | The vivid, florid, turgid sky,
| |
− | The drenching thunder rolling by,
| |
− | | |
− | The morning deluged still by night,
| |
− | The clouds tumultuously bright
| |
− | | |
− | And the feeling heavy in cold chords
| |
− | Struggling toward impassioned choirs,
| |
− | | |
− | Crying among the clouds, enraged
| |
− | By gold antagonists in air--
| |
− | | |
− | I know my lazy, leaden twang
| |
− | Is like the reason in a storm;
| |
− | | |
− | And yet it brings the storm to bear.
| |
− | I twang it out and leave it there.
| |
− | | |
− | IX
| |
− | | |
− | And the color, the overcast blue
| |
− | Of the air, in which the blue guitar
| |
− | | |
− | Is a form, described but difficult,
| |
− | And I am merely a shadow hunched
| |
− | | |
− | Above the arrowy, still strings,
| |
− | The maker of a thing yet to be made;
| |
− | | |
− | The color like a thought that grows
| |
− | Out of a mood, the tragic robe
| |
− | | |
− | Of the actor, half his gesture, half
| |
− | His speech, the dress of his meaning, silk
| |
− | | |
− | Sodden with his melancholy words,
| |
− | The weather of his stage, himself.
| |
− | | |
− | X
| |
− | | |
− | Raise reddest columns. Toll a bell
| |
− | And clap the hollows full of tin.
| |
− | | |
− | Throw papers in the streets, the wills
| |
− | Of the dead, majestic in their seals.
| |
− | | |
− | And the beautiful trombones-behold
| |
− | The approach of him whom none believes,
| |
− | | |
− | Whom all believe that all believe,
| |
− | A pagan in a varnished care.
| |
− | | |
− | Roll a drum upon the blue guitar.
| |
− | Lean from the steeple. Cry aloud,
| |
− | | |
− | "Here am I, my adversary, that
| |
− | Confront you, hoo-ing the slick trombones,
| |
− | | |
− | Yet with a petty misery
| |
− | At heart, a petty misery,
| |
− | | |
− | Ever the prelude to your end,
| |
− | The touch that topples men and rock."
| |
− | | |
− | …
| |
− | | |
− | XV
| |
− | | |
− | Is this picture of Picasso's, this "hoard
| |
− | Of destructions", a picture of ourselves,
| |
− | | |
− | Now, an image of our society?
| |
− | Do I sit, deformed, a naked egg,
| |
− | | |
− | Catching at Good-bye, harvest moon,
| |
− | Without seeing the harvest or the moon?
| |
− | | |
− | Things as they are have been destroyed.
| |
− | Have I? Am I a man that is dead
| |
− | | |
− | At a table on which the food is cold?
| |
− | Is my thought a memory, not alive?
| |
− | | |
− | Is the spot on the floor, there, wine or blood
| |
− | And whichever it may be, is it mine?
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | XXIII
| |
− | | |
− | A few final solutions, like a duet
| |
− | With the undertaker: a voice in the clouds,
| |
− | | |
− | Another on earth, the one a voice
| |
− | Of ether, the other smelling of drink,
| |
− | | |
− | The voice of ether prevailing, the swell
| |
− | Of the undertaker's song in the snow
| |
− | | |
− | Apostrophizing wreaths, the voice
| |
− | In the clouds serene and final, next
| |
− | | |
− | The grunted breath scene and final,
| |
− | The imagined and the real, thought
| |
− | | |
− | And the truth, Dichtung und Wahrheit, all
| |
− | Confusion solved, as in a refrain
| |
− | | |
− | One keeps on playing year by year,
| |
− | Concerning the nature of things as they are.
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | XXX
| |
− | | |
− | From this I shall evolve a man.
| |
− | This is his essence: the old fantoche
| |
− | | |
− | Hanging his shawl upon the wind,
| |
− | Like something on the stage, puffed out,
| |
− | | |
− | His strutting studied through centuries.
| |
− | At last, in spite of his manner, his eye
| |
− | | |
− | A-cock at the cross-piece on a pole
| |
− | Supporting heavy cables, slung
| |
− | | |
− | Through Oxidia, banal suburb,
| |
− | One-half of all its installments paid.
| |
− | | |
− | Dew-dapper clapper-traps, blazing
| |
− | From crusty stacks above machines.
| |
− | | |
− | Ecce, Oxidia is the seed
| |
− | Dropped out of this amber-ember pod,
| |
− | | |
− | Oxidia is the soot of fire,
| |
− | Oxidia is Olympia.
| |
− | | |
− | XXXI
| |
− | | |
− | How long and late the pheasant sleeps…
| |
− | The employer and employee contend,
| |
− | | |
− | Combat, compose their droll affair.
| |
− | The bubbling sun will bubble up,
| |
− | | |
− | Spring sparkle and the cock-bird shriek.
| |
− | The employer and employee will hear
| |
− | | |
− | And continue their affair. The shriek
| |
− | Will rack the thickets. There is no place,
| |
− | | |
− | Here, for the lark fixed in the mind,
| |
− | In the museum of the sky. The cock
| |
− | | |
− | Will claw sleep. Morning is not sun,
| |
− | It is this posture of the nerves,
| |
− | | |
− | As if a blunted player clutched
| |
− | The nuances of the blue guitar.
| |
− | | |
− | It must be this rhapsody or none,
| |
− | The rhapsody of things as they are.
| |
− | | |
− | | |
− | XXXII
| |
− | | |
− | Throw away the lights, the definitions,
| |
− | And say of what you see in the dark
| |
− | | |
− | That it is this or that it is that,
| |
− | But do not use the rotted names.
| |
− | | |
− | How should you walk in that space and know
| |
− | Nothing of the madness of space,
| |
− | | |
− | Nothing of its jocular procreations?
| |
− | Throw the lights away. Nothing must stand
| |
− | | |
− | Between you and the shapes you take
| |
− | When the crust of shape has been destroyed.
| |
− | | |
− | You as you are? You are yourself.
| |
− | The blue guitar surprises you.
| |
− | | |
− | | |
− | XXXIII
| |
− | | |
− | That generation's dream, aviled
| |
− | In the mud, in Monday's dirty light,
| |
− | | |
− | That's it, the only dream they knew,
| |
− | Time in its final block, not time
| |
− | | |
− | To come, a wrangling of two dreams.
| |
− | Here is the bread of time to come,
| |
− | | |
− | Here is its actual stone. The bread
| |
− | Will be our bread, the stone will be
| |
− | | |
− | Our bed and we shall sleep by night.
| |
− | We shall forget by day, except
| |
− | | |
− | The moments when we choose to play
| |
− | The imagined pine, the imagined jay.
| |