Difference between revisions of "To"

From Creolista!
Jump to: navigation, search
(Destination marker)
(Destination marker)
Line 10: Line 10:
  
 
*She's going <b>to</b> China. -- <span style="color:darkblue">Je <u>vais</u> <b>en</b> Chine </span> <i>(f.)</i> // <span style="color:darkblue"><b>au</b> Japon. <i>(m.)</i> </span>
 
*She's going <b>to</b> China. -- <span style="color:darkblue">Je <u>vais</u> <b>en</b> Chine </span> <i>(f.)</i> // <span style="color:darkblue"><b>au</b> Japon. <i>(m.)</i> </span>
*Welcome <b>to</b> France. -- <span style="color:darkblue">Bien<u>venue</u> <b>en</b> France </span><i>(f.)</i> // <span style="color:darkblue"><b>au</b> Japon. <i>(m.)</i></span>
+
*Welcome <b>to</b> France. -- <span style="color:darkblue">Bien<u>venue</u> <b>en</b> France </span><i>(f.)</i> // <span style="color:darkblue"><b>au</b> Japon.</span> <i>(m.)</i>
  
 
The most famous line from Shakespeare's <i>Hamlet</i> can also be understood in this light:
 
The most famous line from Shakespeare's <i>Hamlet</i> can also be understood in this light:

Revision as of 11:09, 25 April 2013

Preposition

Destination marker

If there is one sign that symbolizes the word "to" it is an arrow. ( )

  • I'm going to the store
  • Give it to your brother.
  • Happy birthday to you!

In French this notion ( ) seems to be included in the verb aller or venir (tant qu'il s'agit d'un pays comme destination, c'est le genre du nom de pays qui détermine la préposition en français):

  • She's going to China. -- Je vais en Chine (f.) // au Japon. (m.)
  • Welcome to France. -- Bienvenue en France (f.) // au Japon. (m.)

The most famous line from Shakespeare's Hamlet can also be understood in this light:

  • To be or not to be: that is the question?

For Hamlet at this moment of the play, "being" is a still a destination, or an objective that is not fully realized.

Directional marker: towards

  • toward, towards = vers, en direction de
    • He moved towards<the door, step by step. He wanted to leave.
      • It's getting towards sundown. (vers)
      • Towards sundown, she came and asked if we needed help.

Combines with "in" and "on"

  • into: (inchoative1 particle: marks a beginning) (marque le point où un "intérieur" commence à être franchi)
    • come into / go into / run into (STH)= (r)entrer dans
    • turn into, change into = (se) transformer en
    • change into warmer clothes = aller mettre, aller enfiler
    • look into, delve into = étudier de plus près
    • run into SO = croiser QQN

1 Cf. Aktionsart


  • onto:
    • The destination physically supports (or holds up) the "subject" of the sentence, keeps it from falling.
      • Should we move the computer onto the desk?
      • There's no way you're going to be able to put the iPad onto your unlimited plan with verzion.
  • be on to:
    • vient du sens continuatif de on, notion de découverte d'une bonne piste...
      • I think you're on to something here.

Infinitivals

Combines with any number of verbs to introduce a complement or a predicate:

  • She wants to [get some new shoes].
  • "When purchasing life insurance, there are a few specific questions that you're not going to [want to forget to ask]." §


phonetic reduction

There are two principle verbs where the [t] loses its "obstruent" nature in rapid speech. (It loses it's "T-ness" if you like):

  • want to    →    wanna'
  • going to    →    gonna'

modality of "to"

Modality#Modality_of_to