Difference between revisions of "Time"
From Creolista!
(→Idioms) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
− | |||
The noun <i>time</i> is most often translated as either: <span style="color:darkblue;">fois, heure,</span> or <span style="color:darkblue;">temps</span>, though other translations are possible. | The noun <i>time</i> is most often translated as either: <span style="color:darkblue;">fois, heure,</span> or <span style="color:darkblue;">temps</span>, though other translations are possible. | ||
Line 38: | Line 36: | ||
*Time flies when you're having fun. | *Time flies when you're having fun. | ||
*A stitch in time saves nine. | *A stitch in time saves nine. | ||
+ | |||
+ | [[Category:100-en]] |
Revision as of 21:29, 6 June 2013
The noun time is most often translated as either: fois, heure, or temps, though other translations are possible.
French translations
fois
- How many times have you been there?
- Everyone will get in, one at a time!
à la fois = at the same time
temps
En français il n'y a pas forcément de distinction entre time et tense en grammaire. En anglais, "time" désigne l'écoulement du temps réel, "tense" parle plutôt des marques morphologique du temps dans la grammaire (-ed, -ing, gonna', etc.)
à temps = in time
l'heure
- What ( *a / *the / Ø ) time is it?
- What's ( *a / the / *Ø ) time?
- Do you have #(the) time? as-tu l'heure?
- #Do you have (the) time to... t'as le temps de...?
à l'heure = on time
grammatical key
- (x) correct with or without x
- *(x) correct with x, incorrect without x
- #(x) correct with x, without x the meaning is different, though the sentence remains grammatical.
Idioms
- It's high time + SUBJ: It's high time she stand on her own two feet.
- It's hight time + remote past: It's high time we were going.
Adages
- Time flies when you're having fun.
- A stitch in time saves nine.