Difference between revisions of "Time"

From Creolista!
Jump to: navigation, search
(temps)
(l'heure)
Line 21: Line 21:
 
**<sup>#</sup>Do you have (the) time to... <span style="color:papayawhip;">t'as le temps de...?</span>
 
**<sup>#</sup>Do you have (the) time to... <span style="color:papayawhip;">t'as le temps de...?</span>
  
<i>à l'heure</i> = <span style="color:darkblue;">on time</span>
+
<i>à l'heure</i> = <span style="color:darkblue;"><u>on</u> time</span>
  
 
<hr>
 
<hr>

Revision as of 15:54, 27 April 2013


The noun time is most often translated as either: fois, heure, or temps, though other translations are possible.

fois

  • How many times have you been there?
  • Everyone will get in, one at a time!


à la fois = at the same time

temps

à temps = in time

l'heure

  • What ( *a / *the / Ø ) time is it?
  • What's ( *a / the / *Ø ) time?
  • Do you have (the / *Ø ) time? as-tu l'heure?
    • #Do you have (the) time to... t'as le temps de...?

à l'heure = on time


grammatical key

  • (x) correct with or without x
  • *(x) correct with x, incorrect without x
  • #(x) correct with x, without x the meaning is different, though the sentence remains grammatical.

Adages

Time flies when you're having fun. A stitch in time saves nine.