Difference between revisions of "Time"
From Creolista!
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:100-en]] | [[Category:100-en]] | ||
− | The | + | The noun <i>time</i> is most often translated as either: <span style="color:darkblue;">fois, heure,</span> or <span style="color:darkblue;">temps</span>, though other translations are possible. |
+ | |||
+ | *How many times have you been there? | ||
+ | *Everyone will get in, one at a time! | ||
+ | |||
+ | |||
− | |||
*Do you have *(the) time? <span style="color:papayawhip;"> as-tu l'heure?</span> | *Do you have *(the) time? <span style="color:papayawhip;"> as-tu l'heure?</span> | ||
*Do you have (the) time to... <span style="color:papayawhip;">t'as le temps de...?</span> | *Do you have (the) time to... <span style="color:papayawhip;">t'as le temps de...?</span> |
Revision as of 15:39, 27 April 2013
The noun time is most often translated as either: fois, heure, or temps, though other translations are possible.
- How many times have you been there?
- Everyone will get in, one at a time!
- Do you have *(the) time? as-tu l'heure?
- Do you have (the) time to... t'as le temps de...?
grammatical key
- (x) correct with or without x
- *(x) correct with x, incorrect without x
- #(x) correct with x, without x the meaning is different, though the sentence remains grammatical.