Difference between revisions of "Folktales"
From Creolista!
(→Japan) |
(→International) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
*"Folklore and Mythology: Electronic texts", edited and/or translated by D.L. Ashliman [https://www.pitt.edu/~dash/folktexts.html] | *"Folklore and Mythology: Electronic texts", edited and/or translated by D.L. Ashliman [https://www.pitt.edu/~dash/folktexts.html] | ||
+ | [[File:30.Yukionna.jpg|thumb|left|[https://en.wikipedia.org/wiki/Yuki-onna Yuki-onna], Bakemono no e<br />[https://bakemono.lib.byu.edu/ '''monster scroll''' (化物之繪)], c. 1700.]] | ||
− | |||
− | |||
=Japan= | =Japan= | ||
*Lafcadio Hearn (1904), <i>Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things</i> | *Lafcadio Hearn (1904), <i>Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things</i> |
Revision as of 15:25, 20 April 2020
Contents
[hide]France
Germany
- Brüder Grimm @ wikisource, English translation: gutenberg
- Teutonic Mythology, [3]
Haiti
- Price-Mars, Ainsi parla l'oncle [4]
International
- "Folklore and Mythology: Electronic texts", edited and/or translated by D.L. Ashliman [5]
Japan
- Lafcadio Hearn (1904), Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things
- 11. Hearn's telling of the Yuki-onna story is one of four adapted in Masaki Kobayashi's 1964 film Kwaidan
(0:39:55—1:22:40 @ archive.org) <-- much recommended, comes with English subtitles - the original text of the (very) short story can be found at gutenberg.org
- you can even find a nicely done librivox.org recording made by Availle (who is a good storyteller with a slight accent):
- 11. Hearn's telling of the Yuki-onna story is one of four adapted in Masaki Kobayashi's 1964 film Kwaidan
- .
Norse mythology
- Bloodofox has done significant work on Norse mythology on en.wp.
Russia
Sweden
- Fairy Tales from the Swedish, Baron G. Djurklou, trans. H. L. Brækstad [8]