Tom Joad

From Creolista!
Revision as of 04:15, 8 December 2012 by WikiSysop (talk | contribs)
Jump to: navigation, search

"The Ghost of Tom Joad"

1995, Bruce Springsteen

Men walkin' 'long the railroad tracks: Des hommes longent des rails du chemin de fer,
Goin' someplace & there's no goin' back: vont quelque part d'où l'on ne revient pas
Highway patrol choppers comin' up over the bridge: une patrouille d'hélicos se lève au dessus de l'arête
Hot soup on a campfire under the bridge: Une soupe chaude autour du feu de camp sous le pont
Shelter line stretchin' round the corner: La queue à l'abri s'étend jusqu'au coin de la rue
Welcome to the new world order: Bienvenue dans le nouvel ordre mondial
Families sleepin' in their cars in the southwest: Des familles dorment dans leurs voitures dans le Sud Ouest
No home no job no peace no rest: Pas de maison, pas de travail, pas de paix, pas de répit.


The highway is alive tonight: La route est animée ce soir
But it's kiddin' nobody about where it goes: Mais personne ne doute quant à où elle mène
I'm sittin' down here in the campfire light: Je suis assis là, à la lumière du feu de camp
Searchin' for the ghost of Tom Joad: A chercher le fantôme de Tom Joad


Pulls a prayer book out of his sleeping bag: Sort un livre de prière de son sac de couchage
Preacher lights up a butt and takes a drag: Le prêcheur allume un mégot et tire une bouffée
Waitin' for when the last shall be first and the first shall be last: En attendant que le dernier soit le premier et le premier soit le dernier
In a cardboard box 'neath the underpass: Dans un carton là sous le passage souterrain
Got a one-way ticket to the promised land: avec un aller simple pour la terre promise
You got a hole in your belly and gun in your hand: t'as un trou au ventre et un flingue dans la main
Sleeping on a pillow of solid rock: Dormant sur un oreiller de pierre
Bathin' in the city aqueduct: Baignant dans l'aqueduc de la ville


The highway is alive tonight: La route est animée ce soir
But where it's headed everybody knows: Or chacun sait où elle va
I'm sittin' down here in the campfire light: Je suis assis là, à la lumière du feu de camp
Waitin' on the ghost of Tom Joad: A attendre le fantôme de Tom Joad. (ou: aux petits soins du fantôme de Tom Joad)


Now Tom said "Mom, wherever there's a cop beatin' a guy: Puis Tom dit "Maman, où qu'il y ait un flic qui tabasse un type
Wherever a hungry newborn baby cries: où que pleure un nouveau-né affamé
Where there's a fight 'gainst the blood and hatred in the air: Où il y a une bagarre contre le sang et la haine dans l'air
Look for me Mom I'll be there: Cherche-moi, Maman, je serai là
Wherever there's somebody fightin' for a place to stand: Où qu'un se batte pour un endroit à tenir debout
A decent job or a helpin' hand: Ou un travail correct, ou un coup de main
Wherever somebody's strugglin' to be free: Où que l'on se batte pour la liberté
Look in their eyes Mom you'll see me.": Regarde dans leurs yeux, Maman, et tu me verras"


The highway is alive tonight: La route est animée ce soir
But nobody's kiddin' nobody about where it goes: Mais personne ne fait douter personne concernant d'où elle mène
I'm sittin' down here in the campfire light: Je suis assis là, à la lumière du feu de camp
With the ghost of old Tom Joad: Avec le fantôme de Tom Joad




Merci à Véronique Servat histgeobox
Les erreurs éventuelles de transcription / traduction sont les miennes